以文本方式查看主题
- 伍佰大陆网论坛 (http://wubaicn.com/bbs/index.asp)
-- 『原创爱好者』 (http://wubaicn.com/bbs/list.asp?boardid=13)
---- [原创]May you good luck( 祝你幸福) 我来翻译! (http://wubaicn.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=13&id=4741)
|
-- 作者:特强的魔术
-- 发布时间:2005/10/24 9:13:32
-- [原创]May you good luck( 祝你幸福) 我来翻译!
May you good luck
If I were a bird ,
I can fly up to the sky ,
looking for you .
If only I were a bird .
If I were a flower ,
I can stay right in your hand ,let myself be drowned in the feeling
when you touch me .
If only I were a flower .
If I were a river ,
I will pour my tears for your leaving ;
If I were the sun ,
I will shine ,and light every place you 'll go by .
But you kown ,
I 'm not ...,
I 'm just myself.
So please forgive me ,
I can only stare at you ,as you turning about and getting out of my sight .
And pray for you
may you good luck.May you good luck
意思很简单 我来翻翻吧 很美的
#¥%……%#·
《祝你幸福》
如果我是一只鸟,
我可以飞在空中,
注视着你。
只要我真是一只鸟。
如果我是一朵花儿,
我可以让一切都属于你的手心的世界里,让我在这般感觉中被什么淹死
就是当你触摸到我的时候。
只要我真是一朵花儿。
如果我是一条河流,
我就将流干我的一切不让你离开;
如果我是太阳,
我就将擦亮自己,让我的光芒更亮地铺亮你所经过的身边地一切。
但我知道,
我不能...,
我只不过只是自己。
因此,我请你忘了我,
我只有凝视着我的爱人,当你转身和离开我视线的时候。
我恳求你
准许我祝你幸福。准许我祝你幸福。
作者不好意思哈,希望您可以原谅我,把您的 贵作 翻译了一下
我觉得很美 就情不自禁... 还有很多好同志看不懂...我就...你的作品很不错哦!
[/img]
|
-- 作者:huan1232
-- 发布时间:2005/10/23 11:54:50
--
谢谢。很不错 。
|
-- 作者:Й淚Θ桥Ж
-- 发布时间:2005/10/23 12:12:25
--
看来楼主人如其签名啊 果然有一手 诗真的很没~ 有一种 想冲上去保护你的冲动 嘿嘿~
|
-- 作者:藏情
-- 发布时间:2005/10/23 12:15:04
--
诗 的确很美
美的后边似乎藏着什么
|
-- 作者:海底飞机
-- 发布时间:2005/10/23 15:56:40
--
不错啊楼主
你英语过好几级了是吧~
很喜欢你的原创作品
|
-- 作者:童童
-- 发布时间:2005/10/24 9:13:32
--
哈哈。。。。高手 啊。、、、我来支持一下。。。
|