以文本方式查看主题

-  伍佰大陆网论坛  (http://wubaicn.com/bbs/index.asp)
--  『资源拼盘』  (http://wubaicn.com/bbs/list.asp?boardid=31)
----  [推荐] 爱你一万年 (日文版)  (http://wubaicn.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=31&id=12572)

--  作者:森林小雨
--  发布时间:2007/4/6 0:56:54
--  [推荐] 爱你一万年 (日文版)
原唱 沢田研二 歌名是((時の過ぎゆくままに)) あなたはすっかり 疲れてしまい 生きてることさえ いやだと泣いた こわれたピアノで 想い出の歌 片手で弾いては ためいきついた 時の過ぎ行くままに この身を任せ 男と女が ただよいながら  堕ちてゆくのも しあわせだよと 二人つめたい 体あわせる 体の傷なら なおせるけれど 心の痛手は 癒せはしない 小指に食い込む 指輪を見つめ あなたは昔を おもって泣いた 時の過ぎ行くままに この身をまかせ 男と女が ただよいながら もしも二人が 愛せるならば  窓の景色も かわってゆくだろう 時の過ぎ行くままに この身をまかせ 男と女が ただよいながら もしも二人が 愛せるならば  窓の景色も かわってゆくだろう 翻译 你完全地疲劳了 连活着都觉得厌倦,哭了 用破旧的钢琴,(弹奏)出心曲 只用一只手弹奏,伴随着叹息, 身心消磨于流逝的时间。 男人和女人只能醉泣, (即使)坠落而死,也是一种幸福, (那样)两个人冰冷的尸体(就能)合在一起, 肉体的伤痛可以治愈, 心灵的创伤无法痊愈, 凝视着小手指上的戒指, 想起了从前的你,哭了。 身心消磨于流逝的时间 男人和女人只能醉泣 如果两个人被允许爱恋的话 就会(在一起)而替代(独自凝望)窗外的景 试听:http://www.qyule.com/content.php/partner=/msgpid=cvqtqtJp
--  作者:今天不乖
--  发布时间:2007/4/5 12:36:20
--  
好东西!好东西! 我最喜欢的老大的一首歌!
--  作者:yetomato
--  发布时间:2007/4/5 19:04:00
--  
把调子改得好奇怪~~~ 不喜欢~~~ 还是老大唱得有感觉~~~
--  作者:冷燕
--  发布时间:2007/4/6 0:56:54
--  
我听不懂哦~:)——至少看得懂那悲情的翻译:(——相爱的男女死在一起,尸体就能合在一起,千年不衰的神话啊!!!!! 对了也,在“歌迷问答”里有个伍迷就想要这个版本的《爱你一万年》,由于本小姐舍不得积分,你们谁给他留言啊?:D